First they slaughtered the angels/Primero masacraron a los ángeles

Poema de Lenore Kandel con traducción mía


Primero masacraron a los ángeles

I
Primero masacraron a los ángeles
atando sus delgadas y blancas piernas con cuerdas de alambre
y
abriendo sus gargantas de seda con cuchillos helados
murieron agitando sus alas como pollitos
y su sangre inmortal mojó la tierra ardiente

nosotros miramos desde debajo de la tierra
desde las tumbas, las criptas
masticando nuestros dedos huesudos
y
temblando dentro de nuestras sinuosas sábanas manchadas de pis
los serafines y los querubines han muerto
ellos los devoraron y rompieron sus huesos
limpiaron sus culos con plumas de ángeles
y ahora caminan las calles rotas con
ojos como fogatas

II
¿quién buchoneó a los ángeles?
¿quién robó el santo grial y lo empeñó por una jarra de vino?
¿quién cagó el cuerno dorado de Gabriel?
                   ¿fue un chanchullo interno?

¿quién asó el cordero de dios?
¿quién tiró las llaves de San Pedro por la boca de
un inodoro de North Beach?

¿quién violó a la Virgen María con un consolador de plástico estampado con
                   el sello de aprobación de la revista “Good Housekeeping”?
                             ¿fue un chanchullo externo?

¿dónde están nuestras armas?
¿dónde están nuestras cachiporras, nuestros lanzallamas, nuestro gas venenoso
nuestras  granadas?
buscamos nuestras armas a tientas y de nuestras rodillas brotan tarjetas de crédito
vomitamos cheques cancelados
parados con nuestras piernas extendidas con las esfínteres abiertas supurando espuma de jabón
desde nuestros ojos radioactivos
y gritando
por el rifle definitivo
el cañón mesiánico
la bomba pascal

los estómagos de las mujeres  abiertos de par en par y los niños (las) desgarran para
salir con bayonetas
escupiendo sangre en los ojos de las parteras ciegas
antes de empalarse a sí mismos con sus propias espadas

los penes de los hombres se transforman en ametralladoras de acero azul
eyaculan balas, desparraman la muerte como un orgasmo

los amantes se revuelcan en los arbustos arrancándose los genitales entre sí
con uñas de acero

sangre fresca es servida en los bares de comida sana libre de gérmenes
vasos de papel
tragados por el club de las mujeres sifilíticas
con máscaras de papel mâché
cada una con la misma pintura hecha a mano de la cara de la madre de Hamlet

a los diez años
miramos desde debajo de la tierra
nuestros ojos como periscopios
arrojando nuestros dedos a los perros como barras de caramelo
en un esfuerzo de calmar sus ladridos
en un esfuerzo de mantener la paz
en un esfuerzo de hacer amigos e influenciar a la gente

III
hemos colapsado nuestros refugios anti-bombas colapsables
hemos doblado nuestros botes salvavidas doblables
 y a la cuenta de doce
ellos se desintegraron en pilas de mierda de rata
nutriendo el crecimiento de flores venenosas
y plantas carnívoras de venus

nos apiñamos debajo de la tierra
abrazando nuestros pechos porosos con brazos mohosos
escuchando el lento gotear de la sangre de nuestras venas abiertas
elevando las puntas de nuestros cráneos abrochados
para ventilar nuestros cerebros
                           han matado a nuestros ángeles

vendimos nuestros cuerpos y nuestras horas a los curiosos
pagamos nuestra infancia en lavaplatos y tranquilizantes
y frotamos sal contra nuestros nervios sangrantes
en el curso de la búsqueda
                                y ellos cagaron en la boca de dios
colgaron a los santos con camisas de fuerza y
sedaron a los profetas
negaron tanto a cristo como a la pija
y diagnosticaron a buda como catatónico
castraron a los curas y a los santos hombres e
incluso censuraron las palabras de amor
         ¡Lobotomías para todos los hombres!
y nominaron a un eunuco como presidente
         ¡Lobotomías para cada ama de casa!
         ¡Lobotomías  para cada hombre de negocios!
         ¡Lobotomías para las guarderías!
y asesinaron a todos los ángeles


IV
Ahora en los callejones les andrógines se reúnen sacudiendo sus
campanas de leproses como censores mientras preparan la violación
ritual de dios
               la grasa que hace brillar sus labios es la grasa de los ángeles
               la sangre que embadurna sus garras es la sangre de los ángeles

se están reuniendo en las calles y juegan a los dados con
los ojos de los ángeles
están repartiendo los últimos lotes del armagedón

V
ahora, de mañana, en las secuelas el desastre
estamos huyendo de las piedras de debajo de la tierra, de las cuevas
hemos abierto nuestro ojos llenos de visiones de peyote
y enjuagamos nuestras bocas con el vino de la noche anterior
hemos sellado los agujeros de nuestros brazos con polvo y echamos
las libaciones a los pies de cada uno de nosotros

y debemos tomar las calles y caminar junto a ellos y pelear
con nuestras manos limpias y abiertas en alza
debemos pasar entre los extraños del mundo como un
viento amargo

y nuestra sangre derretirá el hierro
y nuestro aliento derretirá el acero
debemos mirarlos a la cara con los ojos desnudos
y nuestros gemidos alzarán a las montañas y detendrán al sol


¡NO MATARÁN NINGÚN ÁNGEL MÁS!
               ni siquiera a nosotros

-----------------------------------------------------

First They Slaughtered the Angels

I
First they slaughtered the angels
tying their thin white legs with wire cords
and
opening their silk throats with icy knives
They died fluttering their wings like chickens
and their immortal blood wet the burning earth
we watched from underground
from the gravestones, the crypts
chewing our bony fingers
and
shivering in our piss-stained winding sheets
The seraphs and the cherubim are gone
they have eaten them and cracked their bones for marrow
they have wiped their asses on angel feathers
and now they walk the rubbled streets with
eyes like fire pits
II
who finked on the angels?
who stole the holy grail and hocked it for a jug of wine?
who fucked up Gabriel’s golden horn?
                was it an inside job?
who barbecued the lamb of god?
who flushed St. Peter’s keys down the mouth of a
North Beach toilet?
who raped St. Mary with a plastic dildo stamped with the
Good Housekeeping seal of approval?
                was it an outside job?
where are our weapons?
where are our bludgeons, our flame throwers, our poison
gas, our hand grenades?
we fumble for our guns and our knees sprout credit cards,
we vomit cancelled checks
standing spreadlegged with open sphincters weeping soap suds
from our radioactive eyes
and screaming
for the ultimate rifle
the messianic cannon
the paschal bomb
the bellies of women split open and children rip their
way out with bayonets
spitting blood in the eyes of blind midwives
before impaling themselves on their own swords
the penises of men are become blue steel machine guns,
they ejaculate bullets, they spread death as an orgasm
lovers roll in the bushes tearing at each other’s genitals
with iron fingernails
 fresh blood is served at health food bars germ free
paper cups
gulped down by syphilitic club women
in papier-
mâché masks
each one the same hand-painted face of Hamlet’s mother
at the age of ten
we watch from underground
our eyes like periscopes
flinging our fingers to the dogs for candy bars
in an effort to still their barking
in an effort to keep the peace
in an effort to make friends and influence people
 
III
we have collapsed our collapsible bomb shelters
we have folded our folding life rafts
and at the count of twelve
they have disintegrated into piles of rat shit
nourishing the growth of poison flowers
and venus pitcher plants
we huddle underground
hugging our porous chests with mildewed arms
listening to the slow blood drip from our severed veins
lifting the tops of our zippered skulls
to ventilate our brains
                  they have murdered our angels
we have sold our bodies and our hours to the curious
we have paid off our childhood in dishwashers and miltown
and rubbed salt upon our bleeding nerves
in the course of searching
                   and they have shit upon the open mouth of god
they have hung the saints in straightjackets and they have
tranquilized the prophets
they have denied both christ and cock
and diagnosed buddha as catatonic
they have emasculated the priests and the holy men and
censored even the words of love
         Lobotomy for every man!
and they have nominated a eunuch for a president
         Lobotomy for every housewife!
         Lobotomy for the business man!
         Lobotomy for the nursery schools!
and they have murdered the angels
IV
now in the alleyways the androgynes gather swinging their
lepers’ bells like censers as they prepare the ritual
rape of god
          the grease that shines their lips is the fat of angels
          the blood that cakes their claws is the blood of angels
they are gathering in the streets and playing dice with
angel eyes
they are casting the last lots of armageddon
V
now in the aftermath of morning
we are rolling away the stones from underground, from the caves
we have widened our peyote-visioned eyes
and rinsed our mouths with last night’s wine
we have caulked the holes in our arms with dust and flung
libations at each other’s feet
and we shall enter into the streets and walk among them and do battle
holding our lean and empty hands upraised
we shall pass among the strangers of the world like a
bitter wind
and our blood will melt iron
and our breath will melt steel
we shall stare face to face with naked eyes
and our tears will make earthquakes
and our wailing will cause mountains to rise and the sun to halt
THEY SHALL MURDER NO MORE ANGELS!
                not even us

Comentarios

Entradas populares